机读格式显示(MARC)
- 000 01685nam0 2200301 450
- 010 __ |a 978-7-5130-8039-2 |d 88.00
- 100 __ |a 20220520d2022 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 话语基调视角下《孟子》英译本比较研究 |A hua yu ji diao shi jiao xia 《meng zi 》ying yi ben bi jiao yan jiu |b 专著 |d A comparative study of English translations of Mengzi based on tenor of discourse |e 英文 |f 张娇著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 知识产权出版社有限责任公司 |d 2022.02
- 215 __ |a 11,326页 |d 24cm
- 300 __ |a 本书是北京市社会科学基金项目“语域理论视阈下的儒家典籍核心概念词英译研究”的研究成果之一,由中华女子学院科研基金资助出版
- 330 __ |a 本书从系统功能语言学的话语基调视角出发,对《孟子》的理雅各译本和亨顿译本进行比较分析,探讨其在人际意义方面的不同特点,并分析造成其差异的背后动因。首先,本书对话语基调理论重新进行阐释,并进一步细分,其次,探讨翻译中话语基调的类型,并构建翻译中的话语基调分析模式;最后,根据所构建的翻译中话语基调分析模式,对《孟子》的理雅各译本和亨顿译本进行对比分析,探讨其在语气、情态、评价资源等人际意义方面传递的异同,并从话语基调中参与者因素的角度阐释其存在差异的原因。
- 605 __ |a 《孟子》 |j 英文 |x 英语 |x 翻译 |x 对比研究
- 701 _0 |a 张娇 |A zhang jiao |4 著
- 801 _0 |a CN |b 人天书店 |c 20220520
- 856 __ |s 4021.90K |u http://www.cxstar.com/Book/Detail?pinst=1cde023400004d0bce&ruid=2afce6df00018dXXXX
- 904 __ |a 2afce6df00018dXXXX |b 英语语言文学 |c 不可供 |d 成人学术 |e 否
- 905 __ |a YKLG |d H315.9/289-1
- 906 __ |a 600005466 |b 00010 |c H315.9/289-1 |d 600005466 |g 88